El Comité observa que el autor no rechaza este argumento pero de todos modos desea que el Comité examine sus denuncias.
委员会注意到提交人并未就此点提出质疑,但仍希望委员会审议他的指控。
El Comité observa que el autor no rechaza este argumento pero de todos modos desea que el Comité examine sus denuncias.
委员会注意到提交人并未就此点提出质疑,但仍希望委员会审议他的指控。
La variante A) es innecesaria de todos modos puesto que los Estados parte podrían en todo caso enmendar las disposiciones entre sí mismos.
无如何,备选案文(A)都是必要的,因为缔约国可以在任何情况下在相互间修正有关条文。
Si bien cada país presenta circunstancias únicas que exigen un enfoque diferente, nos parece que, de todos modos, hay ciertas lecciones que debemos aprender.
虽然每一个国家都有它自己独特的情况,需要采取同办法,但我们认为确实能够找到一些基本经验教训。
La celebración de una reunión del Comité Ejecutivo después de una Reunión de las Partes ocasiona menos problemas, pero éstos son de todos modos apreciables.
在缔约方会议之后举执委员会的会议可能会产生较少、但仍然十分重大的问题。
En consecuencia, el nivel de los fondos no justificados por los asociados en la ejecución al final del ejercicio había mejorado, pero de todos modos seguía siendo elevado.
因此,年终执伙伴没有证明理由的资金数额有所改善,但是仍然很高。
Si los menores hubieran sido los demandantes oficiales, de todos modos habrían estado representados por sus padres y el contexto fáctico habría sido el mismo que en este caso.
如果这些儿童是正式申诉人的话,他们仍然会由其父母担任代表,而在这种情况下,实际情况还是一样。
Tenemos la intención de seguir promoviendo la estabilidad en África de todos los modos posibles y de ayudar a los países africanos a fomentar sus propias capacidades para evitar las crisis.
我国打算尽可能继续促进非洲稳定,协助非洲国家建设自身的反危机能力。
Aunque la Comisión del Codex Alimentarius era aceptada como órgano internacional de establecimiento de normas cuando no existía otro órgano competente, de todos modos los países importadores podían aplicar al pescado normas diferentes.
虽然食品法典委员会被认为是国际标准制定机构,但进口国可能实同的鱼标准。
En este momento, aun cuando acordemos eliminar la condición ad referéndum de los dos temas, de todos modos debemos examinar el asunto de las presidencias de los grupos de trabajo o de los órganos especializados de la Comisión sobre esos dos temas.
现阶段,即使我们实质上同意改变两个议程项目仍有待进一步考虑的性质,仍然得本委员会有关这两个议程项目的工作组或专门机构主席人选。
Si el maestro renunciara a su cargo, la investigación seguirá adelante de todos modos, y de ser hallado culpable se le inhabilitará de por vida para el ejercicio de la profesión docente en centros de enseñanza públicos o que reciban subvenciones del Estado.
如果该教师辞职,调查仍应当进,如果该教师被判定有罪,准其今后在政府或政府支助的学校任教。
Sin embargo, al Comité le preocupan las consecuencias de los matrimonios polígamos que se contraigan de todos modos con arreglo al derecho consuetudinario, particularmente en lo que respecta a la protección que se ofrecerá en ese caso a la mujer en esas uniones (artículos 3 y 23 del Pacto).
然而,委员会关注,即便如此,依据习惯法,尤其是为上述婚姻下妇女提供的法律保护,则可能形成一夫多妻的结果(《公约》第三和二十三条)。
Por consiguiente, aunque la posibilidad de una cuarta sala de audiencias presenta ventajas en el sentido de que daría más tiempo al Tribunal y reduciría la duración de los juicios pequeños, se necesitan de todos modos nuevas consideraciones para evaluar plenamente la viabilidad del proyecto.
所以,从增加开庭时间和缩短小案件的审判持续时间来看,考虑修建第四审判室有优势,但仍然需要进进一步审议,以全面评估这一项目的可性。
En resumen, el Comité Ejecutivo comprobó que se estaba dando curso a 11 de las 28 recomendaciones contenidas en la evaluación mediante las actividades realizadas por el Comité y que no requerían nuevas medidas, pero que de todos modos se incluirían en los futuros informes para la Reunión de las Partes cuando fuera procedente.
执委员会在其情况摘要中认定,相关的评价报告中的28项建议中有11项业已在执委员会断开展的活动中予以落实,而无须采取任何进一步的动,但仍须将之酌情列入缔约方会议今后的报告之中。
Espera que, de todos modos, la UNMIL y otras operaciones de mantenimiento de la paz se guíen por las enseñanzas extraídas de la UNAMSIL y por las prácticas recomendadas que se derivaron de esa Misión, y confía en que la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz trabaje para alcanzar ese objetivo.
然而,本集团仍希望,联塞特派团吸取的教训和积累的最佳做法可用来指导联利特派团以及其他维持和平动,并相信维持和平最佳做法股将会为此而努力。
Si bien las oportunidades para emplear a personal nacional en actividades financiadas con el presupuesto ordinario son más limitadas que para las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión de todos modos recomienda que se haga un esfuerzo sostenido por atraer y contratar a este tipo de personal todas las veces que ello sea práctico y viable, por ejemplo en las comisiones regionales, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y los centros de información de las Naciones Unidas.
虽然在经常预算活动中聘用本国工作人员的机会比维持和平动中的这种机会要少,但是,委员会鼓励继续努力在切合实际和切实可的任何情况下,例如在各区委员会、联合国内罗毕办事处和联合国各新闻中心等机构吸引并聘用这类工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。